vrijdag, oktober 28, 2005

Useless but priceless

Je zou het haast niet geloven, met die nazomerse temperaturen (heden in het zonovergoten Gent rondgewandeld, bij een temperatuur van 24°C), maar binnen zes weken zitten we al volop in de kerstsfeer. En slaat de cadeaustress weer ongenadig toe. Ga er even voor zitten, ik heb alvast een leuke tip voor u in petto. Neen, niet de zoveelste turf van Dan Brown (Het Geheim van het Raadselachtige Mysterie), maar wel een volledig, volkomen en volstrekt nutteloos boek. En precies daarom een niet te missen hebbeding. ”Weer een groot lexicon van nutteloze feiten”, van het Nederlandse duo Hein Meijers en Simon Rozendaal. Uitpuilend van grappige, hilarische, opvallende, verrassende maar uiteindelijk nutteloze weetjes. Voorzover kennis nutteloos kan zijn, uiteraard. Hebben we niet met z’n allen op school geleerd dat kennis macht is ? Veel macht zal u aan dit boek helaas niet overhouden. Misschien wint u er wel een prijsje mee op een quiz in een achterafzaaltje. En, wie weet, maakt u er diepe indruk mee op die knappe heer of dame die u van iets dichterbij wilt leren kennen. Lukt het, dan is de aankoopprijs van dat boek meteen terugverdiend.

Een graai uit de grabbelton der nutteloze weetjes:
  • Het Nederlandse leger bezat aan het begin van de Tweede Wereldoorlog welgeteld één tank.
  • De bouw van het Vaticaan is deels bekostigd uit de baten van prostitutie.
  • Wanneer je alle levende wezens op aarde samen op een weegschaal zet, maakt dat maar 0,1 procent van het totale gewicht uit.
  • Het beroemde V-teken voor ,,Victory'' of overwinning stamt uit 1415, toen Engelse boogschutters de Fransen versloegen. Trots toonden ze de middel- en wijsvinger waarmee ze schoten. Om hun tegenstanders voorgoed het schieten te beletten, werden die twee vingers bij hen afgehakt.
  • In de ransel van Italiaanse soldaten in Noord-Afrika zat tijdens de Tweede Wereldoorlog een kogelvrij espresso apparaat.
  • Het orgasme van een varken duurt een half uur.
  • In de aders van een blauwe vinvis kan een mens zwemmen.
  • Veel Nederlandse kerken weigerden rond 1900 een bliksemafleider te installeren: de bliksem was immers het werk van God. Diverse kerken zijn zo uitgebrand.

En dit nutteloze weetje krijgt u er van mij gratis bovenop: de naam van de mooie orchidee is afgeleid van het Griekse αρχίδι (archídi, teelbal). Vandaag nog een orchidee van nabij bestudeerd, en nergens een teelbal ontwaard. Weetje nummer twee, maar wél nuttig: zeg nooit αρχίδι tegen een wildvreemde Griek, tenzij je absoluut en proefondervindelijk de kwaliteit van het dichtstbijzijnde (Griekse) ziekenhuis wil natrekken.

We weten maar niet van ophouden. Deze hint trof ik ooit aan op een Internetforum, gewijd aan een onuitroeibare hobby van de Belg: “Hoe draai ik de staat een αρχίδι af en word ik er zelf beter van ?” Titel van de post: “Nooit meer postzegels kopen”. Één of andere gozer schepte erover op dat ie nog nooit één postzegel had gekocht. Hij schreef gewoon zijn eigen adres op de voorzijde van de enveloppe, en dat van de bestemmeling op de achterkant. Al zijn brieven werden vervolgens keurig ter bestemming afgeleverd, met een dieprode stempel “Niet gefrankeerd”. “Doen !”, besloot de anonieme flurk op triomfantelijke toon. “Het werkt écht !”

Benieuwd hoelang Tante Post nog zou werken, mochten we met z’n allen even kortzichtig zijn (lees: tot aan de navel, en geen centimeter verder). Bon, mijn bijna jarige eega en ikzelf waren vandaag dus in Gent en hebben er het Groot Lexicon van Nutteloze Feiten niet gevonden. Nog niet uit Nederland gearriveerd. Nutteloze verplaatsing ? Neen: in De Slegte weer schitterende koopjes op de kop getikt. Waaronder “De Vrouw als Karretje”, van Jan Mulder. Voor amper 6,99 €. En uiteraard een uitgebreid terrasje gedaan.

Het was, vanuit economisch oogpunt, een volstrekt nutteloze dag. Desalniettemin: met volle teugen genoten !

1 reacties:

Anonymous Anoniem zei...

Nog een nutteloos weetje: de oorsprong van het woord "cravatte" ("γραβάτα" in het Grieks). Ten tijde van Napoleon was de Balan-grens van zijn rijk ergens ten hoogte van Kroatië. De Kroatische soldaten hadden een uniform met een soort van das. Omdat daar toen geen woord voor bestond, gebruikte men gewoon het Kroatische woord voor Kroaat: hrvatsk. Dat bekt echter wat moeilijk voor een Fransoos, dus het werd al gauw verbasterd tot "cravatte".

Χαιρετίσματα,

oktober 29, 2005 10:50 a.m.  

Een reactie posten

Aanmelden bij Reacties posten [Atom]

<< Homepage